To share news/Para compartir noticias

Susan Cobb
life-en-la-zona@susanjcobb.com
327-274-0172
#3 Golondrinas
Rincon de Guayabitos




martes, 19 de mayo de 2009

Fw: Support for Mexico - Amazing Race


Here's an email I received today. Thought it worth passing on!

Recibi un email hoy, que vale la pena compartir ---

Hi; unless you've been living under a rock, you know Mexico needs a tourism boost. In PV, alone, hotels are down 90%, we all know friends and neighbors who are struggling to stay employed or keep their businesses going. So Mexico has a chance to be chosen as a site for Amazing Race on TV which would bring a much needed positive PR shot in the arm to this country.
Go directly to the Amazing Race site and vote:
http://www.tudiscovery.com/race/inicio.shtml

Non-Spanish speakers - When you get to the Amazing Race sight, it's in Spanish - just look for where it says "Encuesta" (survey), vote for Mexico , then click "Votar"...easy!
Send this to everyone you know who is a fan of Mexico and let's help get Mexico back on it's feet!!!


viernes, 3 de abril de 2009

Monthly meeting -- Reunion mensual


Vamos a tener la reunion mensual de la Asociacion Residencial bajo la cupola azul de la casa de los Milski. Viven en #10 Golondrinas. Es la primera casa a la derecha despues de cruzar la puente a la entrada de Calle Golondrinas. La reunion sera a las diez de la manana, martes, 14 de abril. (Disculpe por la falta de accentos, etc. No se por que, pero ya este programa no me permite cortar y pegar desde Word.)

We're going to have our monthly meeting of the Residential Association at the Milski house, the one with the blue cupola at #10 Golondrinas. It's the first house on the right after crossing the bridge at the entrance of Calle Golondrinas. Ten o'clock Tuesday morning, April 14. Hope there are a few of you left to attend!

jueves, 29 de enero de 2009

Different Day for Meeting -- Fecha de la reunión cambiada

Please plan to attend the next meeting on WEDNESDAY, February 11, at 10 a.m. in the home of Jerry & Shirley Vinyard (Flamingos #51). The Vinyards have an adequate supply of chairs and will provide coffee and water. Members are encouraged to bring goodies to share. The date is changed because of the Fashion Show.


Favor de asistir la próxima reunión de la asociación, el MIERCOLES, 11 de febrero, a las 10 de la mañana en la casa de Jerry y Shirley Vinyard (Flamingos #51). La familia Vinyard tiene bastante asientos para todos y proveerán café y agua. Los miembros pueden llevar botanos para compartir. El día ha cambiado por causa del desfile de modas.

martes, 6 de enero de 2009

Lots of News/Muchas Noticias

NEXT MEETING -- Please plan to attend the NEXT MEETING on Tuesday, January 13, at 10 a.m. in the home of Jerry & Shirley Vinyard (Flamingos #51). The Vinyards have an adequate supply of chairs and will provide coffee and water. Members are encouraged to bring goodies to share.


Favor de asistir la próxima reunión de la asociación, el martes, 13 de diciembre, a las 10 de la mañana en la casa de Jerry y Shirley Vinyard (Flamingos #51). La familia Vinyard tiene bastante asientos para todos y proveerán café y agua. Los miembros pueden llevar botanos para compartir.


2009 Association Dues -- Please note that 2009 Association Dues are due and payable at the January meeting. To date, only 20% of members have paid their dues of 2,000 pesos. If you want to pay your dues before the meeting, please see David at Golondrinas #18.


Es tiempo de pagar la contribución anual. Ya ha pagado solamente un 20% de la membresía. El sumo es $2,000 MN. Se puede pagar en la reunión, o antes, visitando a David Thompson en su casa, #18 Golondrinas.


Changes to Member Information: If you are a new member or have changes to your name, address, phone numbers or email address, please fill out the attached Member Information Form and deliver it to Allyson at Golondrinas #18 as soon as possible (or email the information to mexicanaally@att.net).


Si Ud. es miembro nuevo, o tiene cambio a su nombre, dirección, número de teléfono, or correo electrónico, favor de usar el forma que está incluído en el email que debiera haber recibido de Ally Williams. Lleve este forma a la casa de Ally in #18 Golondrinas muy pronto. O puede mandar sus informes a
mexicanaally@att.net.


From our friends across the river -- Tickets are now available for the Second Annual “Fiesta La Peñita” - a gala fundraising event in support of Los Amigos de La Peñita to be held on Sunday, February 8 from 2:30 to 6:00 at the award-winning Hacienda La Peñita, home of Thomas Bartlett in La Peñita. Included in the price of the ticket is a home tour, open bar, hors d’oeuvres, live entertainment, music, dancing. There will also be a silent auction. Tickets are 750 pesos per person.

To buy tickets, donate an item for our auction, volunteer to help with the event – or simply for more information - go to http://www.losamigosdelapenita.com/en/2009-bartlett.htm


De nuestros amigo al otro lado del río -- Ya se puede comprar boletos para asistir a “Fiesta la Peñita" – un evento para procurar fondos en apoyo de Los Amigos de La Peñita. El evento se celebrará domingo, 8 de febrero, 14:30 – 18:00 en Hacienda La Peñita, hogar de Thomas Bartlett. Incluído en el precio del boleto es una visita guiada al interior de la casa, toda la comida, todas las bebidas, música en vivo, bailando. También habrá una “venta silenciosa” donde se podrá comprar varias cosas artesanías. El precio es 750 MN cada persona.

Para comprar boletos, donar algo para la venta silenciosa, ofrecer sus servicios voluntarios para ayudar, o para conseguir más informes, vaya a http://www.losamigosdelapenita.com/en/2009-bartlett.htm.

miércoles, 3 de diciembre de 2008

Noticia de la Reunion/Meeting Notice

Please plan to attend the next meeting on Tuesday, December 9, at 10 a.m. in the home of Jerry & Shirley Vinyard (Flamingos #51). The Vinyards have an adequate supply of chairs and will provide coffee and water. Members are encouraged to bring goodies to share.

Favor de asistir la próxima reunión de la asociación, el martes, 9 de diciembre, a las 10 de la mañana en la casa de Jerry y Shirley Vinyard (Flamingos #51). La familia Vinyard tiene bastante asientos para todos y proveerán café y agua. Los miembros pueden llevar botanos para compartir.

There will be an art exhibit and sale for the Guayabitos Artists Collective Sunday, December 14, from 10-4 at the home of Roger and Bobbi Atwood, #44 Los Flamingos. Just in time for Christmas!

Habrá una venta y exhíbito de arte pintado por las artistas del Guayabitos Artists Collective, domingo, 14 de diciembre, entre las horas de 10 y 4, en la casa de los Atwood, 44 Los Flamingos. Una oportunidad antes de la Navidad!

Raul from Oaxaca is once again selling his beautiful rugs in Guayabitos. You can find him Thursday at the tianguis, and beginning Friday he'll be near the bridge leading into Guayabitos. He will be there over the weekend. Come see his new rugs with rich colors that will last a lifetime.

Raul con sus tapetes artísticos de Oaxaca está otra vez en Guayabitos. El jueves se puede encontrarlo en el tianguis, y empezando el viernes y todo el fin de semana, va a estar cerca de la entrada a Guayabitos. Ven a ver sus tapetes nuevos con colores ricos que se queda por siempre.

miércoles, 29 de octubre de 2008

Meeting Notice/Noticia de la Reunión

Meeting Notice/Noticia de la Reunión
Please plan to attend the next meeting on Tuesday, November 11, at 10 a.m. in the home of Jerry & Shirley Vinyard (Flamingos #51). The Vinyards have an adequate supply of chairs and will provide coffee and water. Members are encouraged to bring goodies to share.

Favor de asistir la próxima reunión de la asociación, el martes, 11 de noviembre, a las 10 de la mañana en la casa de Jerry y Shirley Vinyard (Flamingos #51). La familia Vinyard tiene bastante asientos para todos y proveerán café y agua. Los miembros pueden llevar botanos para compartir.

Our special guests will be members of the Tourist Police, specifically the commandant. He and his English-speaking colleague will discuss the rash of break-ins that has occurred, and measures we can all take to stop them. He has asked that association members write out any specific questions they would like answered and get them to him in advance, so he can have the necessary information at hand. You can email these questions to me using the email address listed above.

Miembros de la Policía Turística van a estar con nosotros en esta reunión, especificamente el comandante. Quieren hablar con nosotros acerca de las entradas ilegales que han ocurrido aquí en La Zona, y las medidas que podemos usar para protejernos. El comandante ha pedido que los socios escriban preguntas sobre este asunto y que las manden a él para que tenga informes adecuados. Uds. pueden mandar estas preguntas a mí usando la dirección arriba.

sábado, 11 de octubre de 2008

Mas sobre las alarmas -- More about alarms




Here are further comments and information I've received. If you click on the image of the brochures, they'll get large enough to read.

The brochure I have attached is from May so I don't know if these prices are still good. At this time, with a two year contract, they offered one month free monitoring. Their location is on the opposite side of the building that Hamaca Maya is, within the Internet Cafe. I will also check with the computer guys below me to see if they offer security services as well. If so, it will be a good comparison. Goodluck. Jeanie U.S. tel: 303-794-3382Mex. tel: 327-274-0626 www.mexicobum.blogspot.com

I recently obtained this type of service. Cost is 30 bucks a month. Alarm company will call 2 numbers and police, fire and ambulance if alarm is activated. My installer did a very nice job and speaks english. He worked for ADT in Canada -- Del Moss

Local alarm guy per Mary & Bev who watch houses here---Abel 045-322-135-7190.

Since many years ago, I am subscribed to the Company "Blindahgë", here in Tepic, and too the house in Guayabitos. They have an alarm central that detects in seconds if your domestic alarm was broke-out or if a thief entered in the house, and they call to your phone to ask if you are in home, or if you informed them you left, give another phone ( the person who have a key of your house), and in seconds they call the Police, or the Judicial to go over there.- Even they detect if the electric power or telephone line was cut. I suggest, to talk with them for a study about the zone. Lourdes.

I will be in Guayabitos on the 27th Oct will talk about the problem. I think that an alarm of some description is a good idea Thanks Brendan

Thank you for remind us about being thankful to God or like you say whatever person you call in you prayers. It is not news the breakings in the Zona and alarms, cameras, police, or whatever systems are not going to stop vandalisms.... so lets focus on being grateful for our health and friends, maybe by the time I'm writing this my place is being robed, but the way police works over there what can they do?
We will be arriving November 8 and Siro can not wait to start our pool.
Take care all of you, Lots of hugs Siro and Susana

I am in complete agreement that prayer, or staying focused on the positive, is the most productive response to something like the recent burglaries. If we get caught up in fear and worry, we send out a negative energy that returns to us, often in the shape of exactly the events that we fear. Like someone said to me recently, "Worry is like praying for something you DON'T want."My prayers are for a quick resolution to this recent rash of break-ins and a peaceful community for all. See you in a couple of weeks. Love, Agneta Dyck

No cancer but still had another growth removed, they do not understand they want one more visit to take a moving picture when I am talking to see what is causing the problem. That is on the 22 Oct. so should see you guys about 26 Oct. -- Peace, Dan